Pick Up
ジーイング代表、前田 仁(Jin Maeda)です。 これまで、メーカーのエンジンに対する考え方、パワーと耐久性とバランス、ボディ補強、サスペンションのセッティング、 コンピューターのセッティング等、車に関するあらゆることを学んできました。このブログでは、 日々の仕事の様子を中心に発信しながら、車に楽しく乗りたいと思っている方々に、それらをフィードバックしていきます。
Automatic translation / From Japanese to English >
I have added an automatic translation in the hope that it will convey at least some of the nuances.2022.10.25
ドイツベルリン🇩🇪から来日
名前はアーサーと言い私の親友です
ベルリンではGTRを中心に整備やチューニングをしています
マイカーは以前私が作ったBNR34とBCNR33最近売却したR35とGTRマニアです
普通のGTRマニアとは大違いで変人の領域に入っていますよ
真面目でチャレンジ精神があり、こよなく日本文化を愛しています
奥さんはスリムで美しい方です
現在の工房では手狭になり来年新しい場所に移転します
今回来日した目的は弊社での技術を習得する事とMoty'sとの契約になります
後はR's meetingのお手伝いをお願いしました。
Moty'sはヨーロッパ初で日本のMoty'sオイルをまずドイツから販売し良さを広めて行くそうです
ドイツベルリン🇩🇪から来日
名前はアーサーと言い私の親友です
ベルリンではGTRを中心に整備やチューニングをしています
マイカーは以前私が作ったBNR34とBCNR33最近売却したR35とGTRマニアです
普通のGTRマニアとは大違いで変人の領域に入っていますよ
真面目でチャレンジ精神があり、こよなく日本文化を愛しています
奥さんはスリムで美しい方です
現在の工房では手狭になり来年新しい場所に移転します
今回来日した目的は弊社での技術を習得する事とMoty'sとの契約になります
後はR's meetingのお手伝いをお願いしました。
Moty'sはヨーロッパ初で日本のMoty'sオイルをまずドイツから販売し良さを広めて行くそうです