Pick Up
T氏
東京都
BNR32
LRアース
Automatic translation / From Japanese to English >
I have added an automatic translation in the hope that it will convey at least some of the nuances.2021.05.25
皆様のレポートと、概ね同じ内容ですが、まず
①エンジン始動の早さ
五十嵐さんのブログにも書いてあった通り、始動性がバツグンによくなり、今までより格段に、掛かりが早くなりました。(ノーマルバッテリー使用)これは、誰もが感じると思います!
②マフラーの音が大きくなる
これは他の方も書いてあった通り、マフラーの音が大きくなりました。図太くなったという表現が、当たっていますかね。
③発進時、滑らかに発進するようになった感じがする。
これは何と無くですが、信号待ちからの発進や、止まっている状態からの発進が、スッーと前に出て行く様な感じで、発進しやすく(乗りやすく)なりました。
※窓の開閉は、あまり開閉しないため分からず(^^;
とりあえずこれが施工して頂いた直後の感想です。
皆様、オススメです!
とても満足しております!!
社長、ありがとうございました(^-^)/
仕様
ポンカムTYPE-R
Jing オカダプラズマダイレクト
ボルテージアップ
MoTec m600 ブーストアップ