Pick Up
ジーイング代表、前田 仁(Jin Maeda)です。 これまで、メーカーのエンジンに対する考え方、パワーと耐久性とバランス、ボディ補強、サスペンションのセッティング、 コンピューターのセッティング等、車に関するあらゆることを学んできました。このブログでは、 日々の仕事の様子を中心に発信しながら、車に楽しく乗りたいと思っている方々に、それらをフィードバックしていきます。
Automatic translation / From Japanese to English >
I have added an automatic translation in the hope that it will convey at least some of the nuances.2018.05.20
連続でMoTeC配線製作
M600→M84→M600と連続で配線製作はキツイな~
手が疲れて動かなくなってくるよ(^-^;
でもこの後にまだまだ予約が控えてるんだけどね💦
そうそうMoTeCの車両ハーネスだけを売って欲しいと電話があり、丁寧にお断りしたんだけどね。
MoTeC車両ハーネスだけ売りたくない訳じゃなく、余計に配線を作っている時間が無いだけなんですよ。
その時間があれば入庫車両を少しでも早く仕上げたいし、車両ハーネスを作って早くエンジンを掛けたいしね。
配線製作に1日掛かります。その時間を掛けてでもMoTeCを使ってお客さんに喜んで貰えればと思いましてね。
連続でMoTeC配線製作
M600→M84→M600と連続で配線製作はキツイな~
手が疲れて動かなくなってくるよ(^-^;
でもこの後にまだまだ予約が控えてるんだけどね💦
そうそうMoTeCの車両ハーネスだけを売って欲しいと電話があり、丁寧にお断りしたんだけどね。
MoTeC車両ハーネスだけ売りたくない訳じゃなく、余計に配線を作っている時間が無いだけなんですよ。
その時間があれば入庫車両を少しでも早く仕上げたいし、車両ハーネスを作って早くエンジンを掛けたいしね。
配線製作に1日掛かります。その時間を掛けてでもMoTeCを使ってお客さんに喜んで貰えればと思いましてね。