Pick Up
ジーイング代表、前田 仁(Jin Maeda)です。 これまで、メーカーのエンジンに対する考え方、パワーと耐久性とバランス、ボディ補強、サスペンションのセッティング、 コンピューターのセッティング等、車に関するあらゆることを学んできました。このブログでは、 日々の仕事の様子を中心に発信しながら、車に楽しく乗りたいと思っている方々に、それらをフィードバックしていきます。
Automatic translation / From Japanese to English >
I have added an automatic translation in the hope that it will convey at least some of the nuances.2019.02.17
正月休みやインフルエンザと仕事に支障が出た分取り戻そうとブログも書かずに頑張っています!
何とか今月中に遅れを取り戻そうとバタバタ状態です(;^_^A
本当に待って頂いているお客様に感謝です!
でも焦って急いだりするような仕事はしていません。着実に一カ所一カ所点検しながら仕事を進めています。
見て見ぬ振りもありません。私の性格上無理な話ですから~
全て自分が納得し今現状ではこれがパーフェクトと思われる仕事に徹していますよ。
MoTeCに関してはMoTeC本体やカラーディスプレイの予約など沢山入って来て嬉しい限りです。
ブログに書くような新しい事は沢山あるのですが、ちょっと今は落ち着いてという訳にはいかず落ち着いたら色々また書いて行きたいと思います。
それまで我慢して下さいね~~~
正月休みやインフルエンザと仕事に支障が出た分取り戻そうとブログも書かずに頑張っています!
何とか今月中に遅れを取り戻そうとバタバタ状態です(;^_^A
本当に待って頂いているお客様に感謝です!
でも焦って急いだりするような仕事はしていません。着実に一カ所一カ所点検しながら仕事を進めています。
見て見ぬ振りもありません。私の性格上無理な話ですから~
全て自分が納得し今現状ではこれがパーフェクトと思われる仕事に徹していますよ。
MoTeCに関してはMoTeC本体やカラーディスプレイの予約など沢山入って来て嬉しい限りです。
ブログに書くような新しい事は沢山あるのですが、ちょっと今は落ち着いてという訳にはいかず落ち着いたら色々また書いて行きたいと思います。
それまで我慢して下さいね~~~