Pick Up



ジーイング代表、前田 仁(Jin Maeda)です。 これまで、メーカーのエンジンに対する考え方、パワーと耐久性とバランス、ボディ補強、サスペンションのセッティング、 コンピューターのセッティング等、車に関するあらゆることを学んできました。このブログでは、 日々の仕事の様子を中心に発信しながら、車に楽しく乗りたいと思っている方々に、それらをフィードバックしていきます。
Automatic translation / From Japanese to English >
I have added an automatic translation in the hope that it will convey at least some of the nuances.2026.02.06
いつも弊社ブログをご覧いただき、ありがとうございます。
今回は少し近況のご報告をさせてください。
現在、国内外を問わず、エンジン製作や車両製作に関するお問い合わせを非常に多くいただいております。
本当にありがたいことで、一件一件に感謝しながら対応させていただいています。
その一方で、作業が進むにつれて
当初の見積内容以外の不具合や修正箇所が見つかるケースも増えてきました。
特に年式の古い車両や、過去に複数の手が入っている車両では、
分解後に初めて分かる問題も少なくありません。
そのため、作業に必要な時間が読みづらくなってきているのが正直なところです。
また現在は、
新製品のテストや改良、仕様変更の検討にも多くの時間を割いています。
実走テストや細かな修正を繰り返しながら、
「性能・耐久性・信頼性」のバランスをしっかり確認しています。
弊社では、
・無理な短納期
・安易な妥協
・とりあえず形にする作業
こういったことは行っていません。
時間がかかっても、納得できる仕事だけを積み重ねるという姿勢は、今後も変わりません。
そのため、ご連絡やお見積りにお時間をいただく場合がありますが、
どうかご理解いただければ幸いです。
引き続き、一台一台、ひとつひとつのエンジンと真剣に向き合っていきます。
今後ともよろしくお願いいたします。
いつも弊社ブログをご覧いただき、ありがとうございます。
今回は少し近況のご報告をさせてください。
現在、国内外を問わず、エンジン製作や車両製作に関するお問い合わせを非常に多くいただいております。
本当にありがたいことで、一件一件に感謝しながら対応させていただいています。
その一方で、作業が進むにつれて
当初の見積内容以外の不具合や修正箇所が見つかるケースも増えてきました。
特に年式の古い車両や、過去に複数の手が入っている車両では、
分解後に初めて分かる問題も少なくありません。
そのため、作業に必要な時間が読みづらくなってきているのが正直なところです。
また現在は、
新製品のテストや改良、仕様変更の検討にも多くの時間を割いています。
実走テストや細かな修正を繰り返しながら、
「性能・耐久性・信頼性」のバランスをしっかり確認しています。
弊社では、
・無理な短納期
・安易な妥協
・とりあえず形にする作業
こういったことは行っていません。
時間がかかっても、納得できる仕事だけを積み重ねるという姿勢は、今後も変わりません。
そのため、ご連絡やお見積りにお時間をいただく場合がありますが、
どうかご理解いただければ幸いです。
引き続き、一台一台、ひとつひとつのエンジンと真剣に向き合っていきます。
今後ともよろしくお願いいたします。