Pick Up
ジーイング代表、前田 仁(Jin Maeda)です。 これまで、メーカーのエンジンに対する考え方、パワーと耐久性とバランス、ボディ補強、サスペンションのセッティング、 コンピューターのセッティング等、車に関するあらゆることを学んできました。このブログでは、 日々の仕事の様子を中心に発信しながら、車に楽しく乗りたいと思っている方々に、それらをフィードバックしていきます。
Automatic translation / From Japanese to English >
I have added an automatic translation in the hope that it will convey at least some of the nuances.2018.05.13
弊社で使用しているREIMAX製カムシャフトは、特殊でして肉抜きをしないと現在の所使えないんですよ~💦
と言うのもREIMAXの柿沼社長がやっておくよ!と言いながらまだやってくれないから入荷してから弊社で加工しなくちゃいけないんだよね((´∀`))
ベース円を小さくして貰った為に肉抜きしなくちゃいけない部分があり、それを旋盤で削っているだけなんですが、2本終わるのに3時間ぐらい掛かるかな~この時間が勿体無い。
いいんですけどね削れば使えるので・・・その分安くしてくれないかな(笑)
こんな裏話でした。
弊社で使用しているREIMAX製カムシャフトは、特殊でして肉抜きをしないと現在の所使えないんですよ~💦
と言うのもREIMAXの柿沼社長がやっておくよ!と言いながらまだやってくれないから入荷してから弊社で加工しなくちゃいけないんだよね((´∀`))
ベース円を小さくして貰った為に肉抜きしなくちゃいけない部分があり、それを旋盤で削っているだけなんですが、2本終わるのに3時間ぐらい掛かるかな~この時間が勿体無い。
いいんですけどね削れば使えるので・・・その分安くしてくれないかな(笑)
こんな裏話でした。