Pick Up
ジーイング代表、前田 仁(Jin Maeda)です。 これまで、メーカーのエンジンに対する考え方、パワーと耐久性とバランス、ボディ補強、サスペンションのセッティング、 コンピューターのセッティング等、車に関するあらゆることを学んできました。このブログでは、 日々の仕事の様子を中心に発信しながら、車に楽しく乗りたいと思っている方々に、それらをフィードバックしていきます。
Automatic translation / From Japanese to English >
I have added an automatic translation in the hope that it will convey at least some of the nuances.2021.11.20
バキュームホース・燃料ライン・配線・パイピング・ブローバイホース・etcとエンジン上部やコレクター上部やボディー周りをごちゃごちゃと取り回しするのは大嫌い❌
間違い無くトラブルの元になる
ノーマルエンジンは余計な配管やホース類などごちゃごちゃした取り回しはしていませんよね?
それはエンジンが揺れたり、事故でエンジンルーム内に歪みが起きても物同士が接触せず、走る事が出来るように、ものどうしのクリアランスを何センチ以上のクリアランスを設けると言う決まりがあるからです。
弊社でもノーマルからチューニングされたエンジンでも同様にトラブルを避ける為にレイアウトを考え施行しています。
バキュームホース・燃料ライン・配線・パイピング・ブローバイホース・etcとエンジン上部やコレクター上部やボディー周りをごちゃごちゃと取り回しするのは大嫌い❌
間違い無くトラブルの元になる
ノーマルエンジンは余計な配管やホース類などごちゃごちゃした取り回しはしていませんよね?
それはエンジンが揺れたり、事故でエンジンルーム内に歪みが起きても物同士が接触せず、走る事が出来るように、ものどうしのクリアランスを何センチ以上のクリアランスを設けると言う決まりがあるからです。
弊社でもノーマルからチューニングされたエンジンでも同様にトラブルを避ける為にレイアウトを考え施行しています。